Learn from Chinese Female Rapper Vinida – Run This Ft. DJ Mustard

Learn Chinese Through Song Lyrics | 用歌曲歌词学中文 | Yòng gēqǔ gēcí xué zhōngwén Vinida - Run This Ft. DJ Mustard 万妮达 - 场上称霸 | Wàn nī dá - chǎng shàng chēngbà | Lit. Dominate the Scene Good vocabulary to get pumped; battle vocabulary, basketball vocabulary, war vocabulary

Trick or Treat

Whaz it always be

CHORUS

能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

______________________________________________________________

从没有馅饼从天上掉下
cóng méiyǒu xiàn bǐng cóng tiānshàng diào xià
No pie is falling from the sky
(This is a close variation of the common Chinese phrase: 天上不会掉馅饼, Tiānshàng bù huì diào xiàn bǐng, English equivalent is There’s No Such Thing As a Free Lunch. Though the Chinese have a direct translation for that as well 天下没有免费的午餐.)

到处都是陷阱 别让自己掉价
dàochù dōu shì xiànjǐng bié ràng zìjǐ diào jià
There are traps everywhere don’t let myself be cheapened

不做Plan B 只用实力做点成绩
bù zuò plan B zhǐ yòng shílì zuò diǎn chéngjì
[I] Don’t do Plan B, only use strength to score a little

但我沉迷于使用各种金币
dàn wǒ chénmí yú shǐyòng gèzhǒng jīnbì
But I get caught up using all kinds of gold coins
(我沉迷于,wǒ chénmí yú – I get caught up, addicted, obsessed)

You Know 我本来就是一无所有
You Know wǒ běnlái jiùshì yīwúsuǒyǒu
(Lit. You know I originally have nothing
Context: You Know I have nothing lose because came from nothing)

Explore uses of 本来就是 to express emphasis.

就算失败再重来也花不了我多久
jiùsuàn shībài zài chóng lái yě huā bu liao wǒ duōjiǔ
Even if [I] fail, doing it over again won’t take me long
(就算,jiùsuàn, conj. even if)
(失败,shībài, v. to fail)
(“Not long” is typically expressed with 没多久, Méi duō jiǔ)

我超6我超有Feel
wǒ chāo liū wǒ chāo yǒu feel
I’m super 6, I got Feel
(超, chāo, super, 超人, chāorén, superman)
(我超有Feel = lit. I super got feel, not common in spoken Chinese)
(超有型, chāo yŏu xíng, got swag)
6 is an internet word used especially in gaming to compliment someone who is very good, very skilled. Commonly said three times, liū liū liū (insert hang loose emoji) can also be used in daily life: for example when a dude gives her girl flowers and then brags about it to his friends, they might say in praise of his super awesome deed liū liū liū – almost equivalent to the English “That’s what’s up (insert high five)” and conveying.
(超车, chāochē, when you pass somebody up in a car while driving)

超Chill 超优秀
chāo Chill chāo yōuxiù
Super Chill Super Fine (or Outstanding)
(超,chāo, lit. adj. super, v. exceed)

时间在我这里 It Feels Too Real
shíjiān zài wǒ zhèlǐ It feels too real
Time is with me It Feels Too Real
(This is a direct translation from English, not commonly said in Chinese)

Agh

Everyday 都做同样的事
Everyday dōu zuò tóngyàng de shì
Everyday Do the same thing

夜以继日我筹划着更大的事
yèyǐjìrì wǒ chóuhuàzhe gèng dà de shì
Night and day I’m planning much bigger things

Ok Ok 又有一个机会 又做了一个精粹
OK OK yòu yǒu yīgè jīhuì yòu zuòle yīgè jīngcuì
Ok Ok Another opportunity, again made a essence
(精粹, jīngcuì – adj. means essence, succinct, its use here very unclear)

又让对手心碎
yòu ràng duìshǒu xīn suì
Again make my opponents’ hearts break

做了你想都不敢想的事
zuòle nǐ xiǎng dōu bù gǎn xiǎng de shì
[I] did things you don’t even dare to imagine (OOO mic drop)
(想都不敢想, xiăng dōu bùgăn xiăng, phrase – dare not desire, think big, imagine and visualize big things bravely)

就算你恨我, 也会记住我的名字
jiùsuàn nǐ hèn wǒ, yě huì jì zhù wǒ de míngzì
Even if you hate me, [you] too will remember my name

适者生存重要的不是在名次
shìzhě shēngcún zhòngyào de bùshì zài míngcì
In survival of the fittest rankings aren’t the important thing
(适者生存, shìzhě shēngcún, survival of the fittest)
(名次, míngcì, rankings)

后发制人可能被写进历史
hòufāzhìrén kěnéng bèi xiě jìn lìshǐ
(Lit. People who strike later (lay in wait) might also written into history
Context: Underdogs (who are stricken, wait, then strike back) can still be written into the history books)

____________________________________________________________
CHORUS
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

CHORUS
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

____________________________________________________________

有人觉得我欠他
yǒurén juédé wǒ qiàn tǎ
Some people think I owe him

想看我被击打
xiǎng kàn wǒ bèi jī dǎ
Wanna see me beaten

都想要来分这块66寸的Pizza
dōu xiǎng yào lái fēn zhè kuài 66 cùn de pizza
Lit. All want to divide this 66 inch Pizza
Context: Everyone wants a share of this cheese I have
(Again the 6 may again refer to super skills
(Pizza may be a loose reference to cheese, some credit to the release of the book Who Moved My Cheese by American author Spencer Johnson in 1998. The book was an instant bestseller in China and spawned all different new meanings for the word: followers, fame, money, success, essentially anything in life people, like mice in maze, strive to obtain. She may be saying I’m number one, I’ve got the big cheese that everyone wants a piece of; the big cheese that makes all the haters, competitors wish her misfortune, scandal, or ill will, so I will fall and they can pick up the pieces. “Cake” and “pie” are also common ways to use this reference, however cheese remains a popular common phrase used in daily life and even the news. 

Nobody Made Me

Huh

我来说你卑鄙
wǒ lái shuō nǐ bēibǐ
For me, you’re despicable
(卑鄙, bēib, dirty, evil, peevy)
(This may be an abbreviation of 对我来说, duì wǒ láishuō, ‘to me’ or ‘for me’)

我全靠我自己, 管你什么样的来历
wǒ quán kào wǒ zìjǐ, guǎn nǐ shénme yàng de láilì
I rely completely on myself, don’t care about your past

Uh 我就像子母弹
Uh wǒ jiù xiàng zǐmǔdàn
Uh I’m just like a bomb
(子母弹, zǐmǔdàn, a type of bomb that sets off other smaller bombs)

没人像我这样大面积的掀起波浪
méi rénxiàng wǒ zhèyàng dà miànjī de xiānqǐ bōlàng
No one starts these widespread waves like me
(面积, miànjī, area)
(掀起, xiānqǐ, v. start)
波浪, bōlàng, n. wave)

为家人做到最好, 你只会临阵脱逃
wéi jiārén zuò dào zuì hǎo, nǐ zhǐ huì línzhèntuōtáo
To do the best for your family, you will only flee
(临阵脱逃, línzhèntuōtáo, v. to sneak away at a critical moment, to go AWOL in military vernacular)

快看我的能力, 这不过九牛一毛
kuài kàn wǒ de nénglì zhè bùguò jiǔniúyīmáo
Lit. Take a look at my abilities, it’s just a drop in the bucket
Context. Take a look at my abilities, it’s just the tip of the iceberg
(CAREFUL: literal translation of 不过九牛一毛, bùguò jiǔniúyīmáo is drop in the bucket, however, in context she’s more saying her abilities are the tip of the iceberg, and there’s so much more hidden underneath)

冰山一角, 赚的都是红票
bīngshān yī jiǎo, zhuàn de dōu shì hóng piào
The tip of the iceberg, [I] earn all the red tickets
(红票, hóng piào, RMB (currency in China) – not commonly used)

更专注于事业, 没空和你计较
gèng zhuānzhù yú shìyè, méi kōng hé nǐ jìjiào
Lit. More focused on [my] career, no time you bother
Context: More focused on [my] career, no time to dispute

收集钻石项链, 还在不断向前
shōují zuànshí xiàngliàn, hái zài bùduàn xiàng qián
Collecting diamond necklaces, [I] am still moving forward

我要最大最闪的星星镶在胸间
wǒ yào zuìdà zuì shǎn de xīngxīng xiāng zài xiōng jiān
I want the largest and most sparkling star setting on my chest
(镶嵌, xiāngqiàn, v. jeweled, set, mounted, usu. in reference to diamonds and stones)

现在我只在乎我自己
xiànzài wǒ zhǐ zàihū wǒ zìjǐ
Right now I only care about myself

搬出旧的街道 你对我望尘莫及
bānchū jiù de jiēdào nǐ duì wǒ wàngchénmòjí
Moving out of the old streets, you can’t catch up to me
(望尘莫及, wàngchénmòjí, common phrase to indicate leaving something in the dust, and being so far ahead and faster that those behind you can’t catch up)

No One Do It Like I Do

我值得,你学习
wǒ zhídé nǐ xuéxí
I deserve, you learn [from me]

Don’t Need Fake Friends

说什么是奇迹
shuō shénme shì qíjì
Lit. say what, it’s a miracle
Context. Don’t call it a miracle

____________________________________________________________
CHORUS
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

CHORUS
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

Hey Na Na Na Na

You Can’t Turn Me Down

Hey Na Na Na Na

You Can’t Turn Me Down

Hey Na Na Na Na

You Can’t Turn Me Down

Hey Na Na Na Na

You Can’t Turn Me Down

CHORUS
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

CHORUS
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

CHORUS (Fade Out)
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

CHORUS (Fade Out Even More)
能向上
Néng xiàngshàng
[I] Can go up

绝不向下
jué bù xiàng xià
Never Coming Down
(绝, jué – absolutely not happening)

能做大, 就想个办法
néng zuò dà, jiù xiǎng gè bànfǎ
[I] Can Make it bigger, start looking for a way
(就, indicates condition following 能 above)

With My Squad

场上称霸
chǎng shàng chēngbà
Run This

就是叫你怕 怕我狂轰滥炸
jiùshì jiào nǐ pà pà wǒ kuáng hōng luàn zhà
Just letting you fear, fear my bombardments

END

Disclaimer: No copyright infringement intended. Lyrics and music belong to its rightful owner(s). This video is for entertainment and educational purposes only. All rights belong to the original creator. Words in [ ] are not in the Chinese or Pinyin lyrics, but placed in the English lyrics to help illustrate what might be being said. English translations are loose, based on what has been researched, and have been adapted to highlight learning opportunities for our viewers. The artist’s original meaning may vary. Fun Fast Chinese has no control over links to external websites. Upon clicking on links you will exit the FunFastChinese.com site.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *